Prevajanje v hrvaščino raje zaupajte strokovnjakom

Poliglot - logo

V zadnjih letih je hrvaški jezik doživel res zelo velike spremembe. Spreminjajo se predvsem besede, ki se nadomeščajo s srbskimi, saj hrvaški jezikoslovci po vsej verjetnosti želijo narediti povsem unikaten jezik. To je posledično prevajanje v hrvaščino za mnoge naredilo bolj enostavno, za druge pa bolj zahtevno, saj je treba iskati izraze, ki so jih prej poznali tudi sredi noči, če je bilo potrebno. Posledično to tudi pomeni, da iskanje izrazov prevajanje v hrvaščino precej zaplete, kar pomeni tudi, da prevajanje v hrvaščino poteka dalj časa. Lahko se tudi zgodi, da zaradi vsega skupaj prevod izpade precej »štorasto«.

Če prevajanje v hrvaščino zaupate domačinu, Hrvatu, je to še najboljši strokovnjak

Da se ne zgodi vse prej navedeno, je torej še najbolje, da se prevajanje v hrvaščino zaupa kar hrvaškemu prevajalcu, ki z jezikom živi, ga ves čas uporablja in ves čas spremlja tudi spremembe v jezikoslovju. To je še najboljši strokovnjak, ki ga je možno dobiti. Sicer obstaja opcija, da se najde slovenskega prevajalca, ki opravlja prevajanje v hrvaščino, vendar pa skoraj zagotovo prevod ne bo tak, kot bi bil v primeru hrvaškega prevajalca. Kako pa najti prevajalca, ki je naravni govorec hrvaščine, hkrati pa je tudi prevajalec? Rešitev je preprosta in si je nikakor ne zakomplicirajte z iskanjem na Hrvaškem po kakšnih spletnih straneh. Preprosto kontaktirajte slovenske prevajalske agencije in vsaka boljša ima v svoji bazi hrvaškega naravnega govorca, ki bo prevajanje v hrvaščino naredil najboljše. Še najbolje je, da se vsako posamezno prevajalsko agencijo povpraša, ali prevajanje v hrvaščino pri njih naredi naravni govorec ali ne. Nekaj se jih na ta način lahko namreč kar hitro izloči, saj prevajanje v hrvaščino naredi slovenski prevajalec. Sicer je v to možno pristati, vendar pa mora tak prevod v ceni vključevati tudi lekturo, ki pa jo vsekakor mora nujno opraviti Hrvat.

 

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja